В Уфе в рамках Гуманитарного фестиваля проходит "круглый стол"
"Национальные СМИ Поволжья и Урала. СМИ и толерантность". Сегодня в
Министерстве промышленности, внешних связей и торговли РБ состоялось
его торжественное открытие, на котором министр печати и массовой
информации Республики Башкортостан Зуфар Тимербулатов ознакомил
участников с системой национальных СМИ в республике.
Еще в советские времена на всем пространстве между Волгой и
Уралом только в Башкортостане газеты и журналы выпускались на шести
языках - башкирском, русском, татарском, чувашском, марийском и
удмуртском. На трех последних перечисленных языках выпускались только
дубляжные варианты районных газет в местах компактного проживания
представителей данной национальности.
В начале 90-х годов прошлого века перестроечные процессы на всем
советском пространстве привели к бурному всплеску этнических
движений. Не была исключением в этом плане Российская Федерация в
целом и Башкортостан в частности. Среди многочисленных требований
лидеров национальнывх движений было создание республиканских
самостоятельных изданий на чувашском, марийском, удмуртском
украинском языках. Именно с этого момента, как отметил Зуфар
Тимербулатов, проблема толерантности для Башкортостана выдвигается на
первый план.
Как же осуществлялась политика толерантности в республике за
последние десять лет в сфере средств массовой информации? На этот
вопрос ответил в своем выступление министр печати.
В начале 90-х годов на базе дубляжной газеты на чувашском языке,
выходившей в Белебее и одноименном районе, где компактно проживает
большое количество чувашей, и где родина таких выдающихся
сыновей чувашского народа, как Константин Иванов и Яков Ухсай, была
создана самостоятельная республиканская газета "Урал сасси" - "Голос
Урала". Несколько иная схема была применена при создании газеты на
марийском языке в Нефтекамске. Здесь в начале 90-х годов марийской
общественностью начала выпускаться газета "Чолман" - "Кама". Однако
из-за различных затруднений, прежде всего финансовых, она выходила
нерегулярно. Было принято решение преобразовать и это издание в
республиканское на марийском языке.
Что касается газеты на удмуртском языке, то здесь была применена
схема, тождественная чувашскому. То есть на базе дубляжной газеты,
выходившей в Татышлинском районе, образовалась самостоятельная
республиканская газета на соответствующем языке.
- Естественно, возникает вопрос о финансировании этих изданий.
Здесь нет ничего сверхестественного: расходы на выпуск данных газет
ежегодно закладываются в бюджет республики. И в этом - ключ к
реализации государственной политики толерантности, - заметил Зуфар
Тимербулатов. - Как вы знаете, усилиями либералов-рыночников в нашей
стране фактически закрепилась "экономическая" модель функционирования
средств массовой информации. Она, эта модель, опирается на "три
кита": тираж, реклама, распространение. Чем больше тираж и реклама, и
чем меньше расходы на распространение, тем больше шансов на выживание
того или иного издания. Однако по отношению к национальным изданиям -
и это совершенно ясно - подобная модель абсолютно не подходит.
Поэтому в Республике Башкортостан, несмотря на мощное психологическое
и идеологическое давление со стороны Центра, была избрана
"политическая" модель финансирования национальных изданий. Суть ее
можно выразить в нескольких словах таким образом; государство ставит
перед изданиями определенные политические задачи и финансирует
издержки, связанные с их достижением.
Министр печати назвал ключевые моменты "политической" модели
финансирования, особенно по отношению к национальным изданиям.
Национальные издания в силу различных причин не могут конкурировать
на рынке средств массовой информации. Наоборот, неограниченная
конкуренция на деле имеет склонность препятствовать осуществлению
свободы выбора определенными группами
граждан,
особенно
представителями национальных меньшинств.
Рыночная конкуренция порождает постоянно растущий разрыв между
теми, кто обеспечен разнообразной информацией, и теми, кто испытывает
информационный голод. Ведь выход гражданина на рынок информации стоит
денег, которыми некоторые просто не располагают, а другие не могут
себе позволить потратить их на эти цели.
Реклама работает на пользу рекламодателей и бизнеса в целом, но в
ущерб интересам граждан. Реклама сокращает количество передач,
изданий, отражающих интересы меньшинства, журналистских материалов,
новаторских в эстетическом и интеллектуальном плане, а также
политических спорных материалов, которые не привлекают большинства
аудитории, а потому не могут заставить рекламодателей раскошелиться.
По мнению Зуфара Тимербулатова, в силу уже нескольких иных причин
в современных условиях перестали удовлетворять национальные
потребности дубляжные газеты. Поэтому восполнить этот недостаток и
призван совершенно новый тип печатного издания, который министр
опредилил, как республиканская газета на национальном языке. Она
имеет несколько существенных отличительных черт. По месту издания:
редакции всех этих газет располагаются в городах и районных центрах,
где компактно проживают представители тех или иных национальностей.
По ареалу распространения: газеты распространяются не по всей
республике, а дисперсно, в местах компактного проживания чувашей,
мари, удмуртов, в том числе и за пределами республики. По содержанию.
Основной тематический направленностью данных изданий является
возрождение национального самосознания, культивирование любви к
родному языку, сохранение традиций и обычаев своего народа,
"выращивание" национальных кадров - журналистов, писателей, актеров.
- И вот здесь возникает проблема толерантности в узком понимании
этого слова, - сказал Зуфар Тимербулатов. - Часто одни и те же
факторы, которые объективно объединяют образы жизни различных народов
и наций, могут быть поданы так, что будут их разъединять и
обособлять, что подтверждает и наша собственная практика. Поэтому мы
нацеливаем республиканские издания на национальном языке на
реализацию конструктивного идейно-политического потенциала, а не
радикальных этнических устремлений. Мы категорически против того,
чтобы рост национального самосознания превращался в предмет
политических спекуляций.
Республиканские издания на национальном языке, как подчеркнул
министр печати, должны служить своему этносу на основе развития
национального духа, природной среды народа - языка, традиций,
обычаев, демографических тенденций. Но ни в коем случае не
превращаться во "всеядный" орган информации, не проявлять нигилизм к
потребностям общества и государства именно в сфере межнациональных
отношений, не стремиться осуществлять лишь так называемые
универсальные функции СМИ.
- В Башкортостане сложилась качественно новая система печатных
средств массовой информации, углубилось и расширилось доставшееся от
советских времен информационное пространство, - считает министр
печати Зуфар Тимербулатов. - Учитывая способности СМИ быть связующим
звеном между властными структурами и обществом, а также между
нациями, народами, социальными группами, мы стремимся к тому, чтобы
принципы толерантности, взаимотерпения стали органической частью
информационного процесса.
Автор: Гульназ Шарафлисламова