11:51 (UTC+5), 09 Января 2017

Гражданин Израиля Равиль Садыков переводит башкирские народные сказки на иврит

IMPORT Сервисный
УФА, 9 янв 2017. /ИА «Башинформ», Лейла Аралбаева/. Гражданин Израиля, наш земляк Равиль Садыков начал переводить башкирские народные сказки на иврит. Об этом он рассказал корреспонденту агентства «Башинформ» во время своего нынешнего визита в Уфу. Первым переводческим опытом стала публикация в Израиле башкирского эпоса «Урал батыр» на иврите.
«Если эпос «Урал батыр» рассчитан на читателей старшего возраста, то теперь я хочу подготовить книгу для детей пяти-семи лет, - рассказал Равиль Садыков. - Хотелось бы сделать ее яркой, иллюстрированной».
Главная цель составителя - познакомить жителей Израиля с устно-поэтическим творчеством своего народа. В новую книгу, по его словам, войдут башкирские сказки о животных в переводе на иврит. Книга будет дополнена собственными иллюстрациями составителя.
«Планирую также включить сказки, которые передавали бы характер народа. Обязательно войдет легенда о семи девушках. Девушки не захотели идти в плен, предпочли смерть рабству. Это много говорит о душе, натуре, воле, характере нашего народа», - считает Равиль Садыков.
Он отмечает, что израильский читатель очень своеобразный, выработалось много стереотипов, связанных с масс-культурой. Тем не менее переводчик рассчитывает на интерес к книгам как со стороны читателей, так и ученых-этнографов.
«Израиль очень этнически разнородная страна, единая культура там еще не откристаллизовалась. Поэтому донести до них наше литературное наследие будет непросто. Сейчас я наблюдаю за тем, как пойдут продажи «Урал батыра», это некоммерческий проект. Сказки тоже не будут коммерческим проектом», - уточнил собеседник агентства.
Равиль Садыков родился в Уфе, имеет башкирско-татарские корни, окончил школу №20. С 1992 года проживает с семьей в Иерусалиме. Пишет рассказы и статьи. В Израиле руководит тюркским объединением, принимает участие в организации событий, связанных с национальными обычаями башкир и татар. Книга «Урал батыр» на иврите вышла в крупном израильском издательстве «Цамерет Сфарим» тиражом 1,5 тысячи экземпляров. Издание также размещено на интернет-ресурсах. Книгу планируется использовать в учебном процессе в уфимской еврейской школе.
1 из 2
Присоединяйтесь — больше и быстрее в наших соцсетях:
© 1992-2026 АО ИА «Башинформ».
www.bashinform.ru

© 1992-2026 АО ИА «Башинформ».

www.bashinform.ru

Сетевое издание «Информационное агентство «Башинформ» зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), регистрационный номер Эл № ФС77-88040

Учредитель Акционерное общество "Информационное агентство "Башинформ"

Главный редактор Шарафутдинов Руслан Михайлович

При перепечатке или цитировании ссылка на ИА «Башинформ» обязательна. Для интернет-изданий и социальных сетей прямая активная гиперссылка обязательна. Использование логотипа ИА «Башинформ» в целях, не связанных с ссылкой на агентство при перепечатке или цитировании, допускается только с письменного разрешения АО ИА «Башинформ».

Об использовании персональных данных

Правила применения рекомендательных технологий

Вся информация и материалы, размещенные на сайте www.bashinform.ru защищены международным и российским законодательством об авторском праве и смежных правах. 18+ запрещено для детей.

Яндекс.МетрикаTop.Mail.Ru