В дальнейшем этот навык может оказаться полезным при чтении старинной литературы, изданной до Октябрьской революции и 30-х годов ХХ века – большой массив данных хранится в Национальном архиве и Национальной библиотеке. Один из авторов издания Шамиль Валеев, представляя проект, отметил, что он популяризирует графику, которой мы не пользуемся уже примерно сто лет.
— Это был не арабский язык. Как европейцы пользуются латиницей, так люди пользовались арабо-персидскими литерами, чтобы передавать наши родные слова, имена и названия населенных пунктов, — пояснил Шамиль Валеев. — Наш замысел был таким: втянуть людей в каллиграфию и укрепить каждую букву примером. К каждой букве мы подобрали наглядные примеры: полиграфические — из книг начала прошлого века, сосредоточенных в отделе редких изданий, и палеографические — из метрических записей того же периода.
Примеры для пособия подбирали Ислам Байгужин и Ильшат Минлебаев. Они поделились, что трудности были связаны только с выбором самых красивых слов, которыми хотелось сопроводить алфавит.
Соавтор издания Искандер Саитбатталов отметил, что это беспрецедентный опыт для сегодняшней России:
– Думаю, издание будет пользоваться достаточно большой популярностью и найдёт своего читателя и тех, кто его оценит. Это опыт, когда изучение языка тюрки реализуется не в качестве учебного курса в университете или за его пределами, не в качестве электронного курса, а в качестве именно пособия для самостоятельного изучения, причём учитывая, что не все занимаются археографией и не всем это бывает интересно. Пособие адресовано тем, кому это интересно – краеведам, исследователям, энтузиастам своих генеалогических исследований. Ближайший год покажет, какова обратная реакция, насколько хорошо распродан тираж. Мне кажется, что эти 700 экземпляров разлетятся месяца за два.
Авторы акцентировали, что издание носит светский, культурно-исторический характер. Оно не является самоучителем арабского языка и не имеет отношения к религиозному образованию. Издание Шамиль Валеев посвятил своему наставнику, ученому-языковеду, профессору Ишмухамету Галяутдинову и своему прадеду Габдулле Багаутдинову.
Просветительскую миссию и важность издания для семейного пользования подчеркнул руководитель агентства по печати и СМИ РБ Максим Ульчев:
— Горжусь, что мы помогли выпустить этот проект. Получился очень хороший проект для того, чтобы больше людей в прикладном плане освоили свои метрики, разобрали историю родителей, узнали дедов, — отметил он и пожелал переиздания в будущем.
Книга, изданная тиражом 700 экземпляров, доступна для приобретения в фирменном магазине издательства. Каждому, кто приобрел книгу в день презентации, один из авторов — Юсуф Куряев подписал его имя арабской «вязью».
© 1992-2026 АО ИА «Башинформ».
Сетевое издание «Информационное агентство «Башинформ» зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), регистрационный номер Эл № ФС77-88040
Учредитель Акционерное общество "Информационное агентство "Башинформ"
Главный редактор Шарафутдинов Руслан Михайлович
При перепечатке или цитировании ссылка на ИА «Башинформ» обязательна. Для интернет-изданий и социальных сетей прямая активная гиперссылка обязательна. Использование логотипа ИА «Башинформ» в целях, не связанных с ссылкой на агентство при перепечатке или цитировании, допускается только с письменного разрешения АО ИА «Башинформ».
Вся информация и материалы, размещенные на сайте www.bashinform.ru защищены международным и российским законодательством об авторском праве и смежных правах. 18+ запрещено для детей.