Впервые башкирский героический эпос «Урал-батыр» издан на киргизском языке. Эпос издан издательством «Китап» и БГПУ им. М. Акмуллы.
Яркое событие стало результатом многолетнего сотрудничества. В 2013–2014 годах между Башкортостаном и Кыргызстаном было подписано соглашение о взаимном переводе национальных эпосов. Перевод «Урал-батыра» выполнил профессор Жалал-Абадского государственного университета им. Б. Осмонова Ибрагим Абдувалиев. Для этой работы он специально изучал башкирский язык, а в процессе перевода обнаружил много общего между двумя тюркскими языками.
Презентация перевода состоялась в мае 2025 года в Уфе, в рамках крупной международной научной конференции, где собрались ученые из России и стран Центральной Азии.
Как отметил ректор БГПУ им. М. Акмуллы Салават Сагитов, издание укрепляет духовные связи между народами, которых объединяют общие тюркские корни, история и культура. Проект также популяризирует башкирскую классику и русский язык за пределами России.
Этот культурный обмен носит двусторонний характер. В 2017 году на башкирский язык был переведен великий киргизский эпос «Манас». Таким образом, выход «Урал-батыра» на киргизском — это не просто новый тираж книги, а значимый международный проект, укрепляющий культурный диалог и открывающий доступ к башкирскому эпосу для миллионов новых читателей.
Ранее мы писали, что источником для новых национальных брендов может стать древний памятник культуры — башкирский народный эпос «Урал-батыр».