Новости Башкортостана и Уфы
Все новости
Культура
8 Октября 2023, 13:33

Государственный гимн Республики Башкортостан отмечает 30 лет со дня создания

Валерий Шахов  Фарит Идрисов
Фарит ИдрисовФото: Валерий Шахов

12 октября 1993 года в Республике Башкортостан были приняты законы о государственном гимне и государственном гербе. Вот уже 30 лет гимн исполняется во время открытия и закрытия торжественных собраний и заседаний, при вступлении в должность Главы Башкортостана, во время открытия и закрытия заседаний республиканского парламента, а также во время разных других официальных церемоний. Гимн звучит на государственных языках Башкортостана — башкирском и русском, в оркестровом, хоровом, вокальном и других вариантах, а также с использованием записей.

Автор музыки гимна – композитор и дирижер, народный артист Башкортостана Фарит Идрисов. Именно его торжественная мелодия «Республика» стала официальным символом Башкортостана. Фарит Фатихович рассказал «Башинформу» историю создания гимна.

– Я написал гимн еще 11 октября 1990 года. Сочинил его в День Республики, по возвращении со службы. Я тогда служил в военном училище летчиков в звании майора, - вспоминает Фарит Идрисов. - Помню, как сейчас: теплый день, мы идем с моим сослуживцем, полковником Климом Григорьевым и разговариваем про гимн СССР. Он спрашивает: «Кто его написал?» Я говорю: «Александр Васильевич Александров». - «А кем он был?» Я стал перечислять: «Композитором, генерал-майором, руководителем Ансамбля песни и пляски, профессором Московской консерватории, лауреатом двух Сталинских премий, регентом церковного хора…» Григорьев говорит: «А еще он был военным дирижером. И ты — военный дирижер!» И посоветовал мне написать гимн! Пока ехали в автобусе, у меня в голове уже начала мелодия звучать. Я вернулся настолько воодушевленным, что пришел домой, сразу сел и написал: «Республикам, дан һиңә, Башҡортостан!»

Как рассказывает Фарит Идрисов, с первого класса он играл в оркестрах, был сначала барабанщиком, потом фанфаристом. Выступал на военных парадах, больших праздниках, где исполнялся гимн Советского Союза. Затем была учеба на военно-дирижерском факультете в Московской консерватории, где курсантов-духовиков специально готовили для проведения почетных ритуалов, они изучали гимны многих стран. Так было и впоследствии, когда Фарит Идрисов прибыл в Ульяновское училище связи, где служил дирижером. Там обучались военнослужащие из 40 стран. В праздничные дни курсанты поднимали свои национальные флаги, и оркестр исполнял гимны.

– И я думал: «Почему даже небольшие государства имеют гимны, а такая большая республика, как Башкортостан, нет? Нужен гимн, который отражал бы нашу самобытность, культуру, историю, красоту нашего края, - продолжает Фарит Идрисов. - Есть великая страна Россия, но у каждого из нас есть и малая родина. У башкир много песен, которые воспевают наши реки, горы – например, народная песня «Урал». В ней великая энергетика, которая отражает всю нашу историю. Это легендарное произведение, созданное народом в жанре протяжной песни озон-кюй.
пресс-служба Национальной библиотеки им. А.-З. Валиди РБ  Фарит Идрисов рассказывает историю создания Гимна РБ
Светлана Чураева - соавтор текста гимна на русском языке
Фарит Идрисов рассказывает историю создания Гимна РБФото:пресс-служба Национальной библиотеки им. А.-З. Валиди РБ

Как говорит Фарит Фатихович, сначала он написал припев, на другой день — запев будущего гимна. А в инструментальный проигрыш во втором куплете он включил в стилизованном виде башкирскую народную песню «Урал».

В 1992 году в Башкортостане был объявлен конкурс на создание гимна и герба. Фарит Идрисов сделал переложение своего гимна для духового оркестра. А еще он сам написал текст гимна на башкирском языке. Как рассказывает композитор, когда он с братом ехал на поезде в Оренбург, ночью ему в голову пришли слова второго куплета, затем третьего.

Для участия в конкурсе Хоровая капелла исполнила гимн. Варианты всех участников записали на радио. Гимн Фарита Идрисова был признан победителем среди 28 участников.

— К нам в училище летчиков послушать новый гимн приехал заместитель председателя Совета министров БАССР Мансур Аюпов. Сопоставлял, просил сыграть гимн СССР, других стран. Пришел к выводу, что наш гимн звучит не хуже, соответствует жанру, - рассказывает Фарит Идрисов. Однако летом я из газеты узнал, что победителями конкурса признаны другие композиторы. В сентябре приехал из отпуска наш генерал Борис Лысенко, спрашивает: «Ну как там наш гимн?» Я говорю: «Там уже другие люди». Он мне: «Как так? Ты же победил в конкурсе!» Позвонил в Верховный Совет, меня сразу вызвали и попросили представить запись. Я посадил оркестр, поставил хороший японский магнитофон, на который мы снова записали гимн. Собрался комитет по культуре, послушали, сравнили и сказали: «Этот вариант лучший!»

12 октября 1993 года Государственный герб и гимн были утверждены депутатами Верховного совета Республики Башкортостан. «Поставили на голосование, набралось 116 голосов — так был принят мой вариант», — вспоминает Фарит Идрисов. После официального утверждения в течение нескольких лет инструментальная музыка гимна звучала не только на мероприятиях, по радио и телевидению, но и в курантах на Советской площади.

Интересно, что у гимна Башкортостана долгое время не было официально принятого стихотворного текста. Еще в 1999 году объявили конкурс на создание слов гимна. Но прошло долгих 15 лет, прежде чем текст был официально утвержден. Народный поэт Башкортостана Рашит Шакур поделился своими воспоминаниями:

- Государственный гимн Республики Башкортостан был создан вначале как музыка. Фарит Идрисов написал, ее приняли. Эта музыка долго исполнялась без текста. Но общественность требовала, чтобы гимн имел и слова. В печати публиковались просьбы читателей, это создавало диссонанс: музыка хорошая, а слов нет. Учитывая это требование, 6 января 1999 года Кабинет министров РБ издал распоряжение об объявлении конкурса на литературный текст государственного гимна. Мы с моим другом Багаутдином Зайнетдиновым написали слова и подали заявку на конкурс.

Литературная комиссия в общей сложности рассмотрела около 140 различных вариантов текста от поэтов республики. Примечательно, что для честности каждый вариант был подписан псевдонимами. Вариант Багаутдина Зайнетдинова и Рашита Шакура участвовал под псевдонимом «Толпар и Шонкар». Самодеятельный поэт, автор многих популярных эстрадных песен Багаутдин Зайнетдинов опубликовал этот вариант в своей книге, увидевшей свет в 2002 году.

— Конкурсная комиссия многократно заседала, отбирала лучшие. В конце остались три текста и из них победил наш текст, — продолжает Рашит Шакур. — Но тогда этот текст еще не был принят. Этот текст с рядом замечаний спустя несколько лет поручили доработать мне с народным поэтом Башкортостана Равилем Бикбаевым. Мы несколько месяцев встречались в его рабочем кабинете Госсобрания, где он тогда работал (в то время Бикбаев возглавлял Комитет по образованию, науке, культуре, спорту и делам молодежи Госсобрания - Курултая РБ - ред.). Встречались и втроем с Фаритом Идрисовым и работали по сделанным замечаниям.

По словам поэта, основной сложностью было то, что приходилось писать стихи на готовую музыку. По сравнению с первоначальным текстом, который был предложен Шакуром и Зайнетдиновым на конкурс, большинство строк поменялось. Так в 2008 году Гимн Республики Башкортостан был официально утвержден с литературным текстом на башкирском языке Равиля Бикбаева и Рашита Шакура.

Авторами русского варианта текста стали Светлана Чураева и Фарит Идрисов. 

- Когда встал вопрос перевода на русский язык, привлекли Светлану Чураеву, и она переводила вместе с композитором Фаритом Идрисовым. Без автора музыки тоже ничего не получалось, потому что укладывать в музыку было сложно. Слова могут быть хорошие, а ритмика может не подойти. Надо было текст привести в соответствие с музыкой. Эта проблема возникала в каждой строке. В конце концов мы вчетвером это преодолели, — рассказал Рашит Шакур.

Как вспоминает Светлана Чураева, предложение перевести текст гимна на русский язык поступило ей от Равиля Бикбаева, с которым они тесно сотрудничали в те годы.

– Мы на тот момент как раз закончили большую работу над переводом его книги «Триста три хадиса». Равилю Тухватовичу очень понравился перевод книги. Второй соавтор Рашит Шакур поддержал мою кандидатуру, так как я, на его взгляд, вполне успешно справилась с переводом его поэмы, - рассказала «Башинформу» Светлана Чураева. - Текст гимна меня вдохновил на перевод, который получился почти сразу. Перевод понравился авторам и тем башкирским писателям, с которыми я советовалась. Но автор музыки Фарит Идрисов был не очень доволен тем вариантом, и мы решили начать заново. В итоге работа шла четыре месяца. Мы четверо – Рашит Шакур, Равиль Бикбаев, Фарит Идрисов и я собирались в кабинете Равиля Тухватовича в здании Госсобрания и работали над каждой строкой.

Презентация нового Гимна Республики Башкортостан с литературными текстами на двух государственных языках - башкирском и русском - состоялась в зале Государственного собрания.

«Государственный гимн Республики Башкортостан обрел полноценное звучание: на шестом заседании Государственного Собрания — Курултая Республики Башкортостан депутаты единогласно приняли законопроекты, которыми вносятся изменения в статью 122 Конституции Республики Башкортостан и в Закон Республики Башкортостан „О государственной символике Республики Башкортостан“, предусматривающие музыкально-поэтическое исполнение Государственного гимна республики. Оба закона тут же, в зале, подписал президент республики Муртаза Рахимов, и они обрели законную силу. Гимн был исполнен на башкирском и русском языках Государственной академической хоровой капеллой РБ», — писало по этому поводу агентство «Башинформ».

Текст Гимна Республики Башкортостан
Ноты Гимна Республики Башкортостан
Государственная академическая хоровая капелла Республики Башкортостан
Текст Гимна Республики Башкортостан
Автор:Лейла Аралбаева
Читайте нас: