14:42 (UTC+5), 18 Марта 2010

Шекспировские герои заговорят на башкирском

IMPORT Сервисный
Режиссер Национального молодежного театра республики имени Мустая Карима (НМТ) Ильнур Муллабаев в эти дни заканчивает работу над постановкой по пьесе Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта». Премьера спектакля о самой печальной и красивой истории любви состоится на сцене НМТ 24 и 25 марта. Ее ставит башкирская труппа и на башкирском языке. Подробнее об этом на пресс-конференции в агентстве «Башинформ» журналистам рассказал сам режиссер Ильнур Муллабаев.
- Надо сказать, Шекспир на башкирском – звучит хорошо, в этом со мной солидарна вся труппа. Мы искренне надеемся, что так будет считать и наша публика, - говорит Ильнур Биктимирович. – С проблемой перевода нам пришлось столкнуться еще задолго до того, как мы приступили к постановке пьесы: нужно было выбрать наилучший вариант перевода на русском языке и переложить его на башкирский. В итоге, мы остановились на варианте Осси Сорока, перевести его на башкирский язык нам помогла кандидат филологических наук Расима Ураксина. С ней нас связывает давняя творческая дружба.
По словам режиссера, идея о постановке шекспировской трагедии «Ромео и Джульетты» в театре витала давно.
- Сегодня этот материал остается также актуальным, как и пять веков тому назад. Так считают и в театре, и публика, - поясняет Ильнур Муллабаев. - К тому же в нашей труппе работают прекрасные артисты, которые могут и хотят играть классику. Это Рушана Бабич, которая выступит в роли синьоры Капулетти, Ильсур Хабиров – синьор Капулетти, синьор Монтекки – Фаяз Султанов, синьора Монтекки – Гульшат Гайсина, Венер Камалов – князь Вероны, Салават Юлдашбаев – Меркуцио, Рамзиль Сальманов, Ильнур Лукманов – Тибальд, Рамиля Салимгареева – кормилица Джульетты, Ильгиза Гильманова – Джульетта, Роберт Елкибаев – Ромео и другие.
Помимо этого в работе над спектаклем мы задействовали мощнейшую постановочную группу: художника Курбандурды Чарыева, художника по костюмам Наталью Степанову, композитора Урала Идельбаева, хореографа Ярослава Францева.
По задумке режиссера спектакль должен получиться не столько трагичным, сколько философским.
- В нем много и комических моментов, которые бывают в жизни каждого подростка, - признается Ильнур Муллабаев.
- История «Ромео и Джульетты» призвана открыть глаза зрителям: к чему приводят детей конфликты, развязываемые их родителями. Также большое внимание в спектакле уделяется личностным характеристикам персонажей, что позволяет зрителям заглянуть в корни трагедии.
1 из 6
Присоединяйтесь — больше и быстрее в наших соцсетях:
© 1992-2026 АО ИА «Башинформ».
www.bashinform.ru

© 1992-2026 АО ИА «Башинформ».

www.bashinform.ru

Сетевое издание «Информационное агентство «Башинформ» зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), регистрационный номер Эл № ФС77-88040

Учредитель Акционерное общество "Информационное агентство "Башинформ"

Главный редактор Шарафутдинов Руслан Михайлович

При перепечатке или цитировании ссылка на ИА «Башинформ» обязательна. Для интернет-изданий и социальных сетей прямая активная гиперссылка обязательна. Использование логотипа ИА «Башинформ» в целях, не связанных с ссылкой на агентство при перепечатке или цитировании, допускается только с письменного разрешения АО ИА «Башинформ».

Об использовании персональных данных

Правила применения рекомендательных технологий

Вся информация и материалы, размещенные на сайте www.bashinform.ru защищены международным и российским законодательством об авторском праве и смежных правах. 18+ запрещено для детей.

Яндекс.МетрикаTop.Mail.Ru