05:43 (UTC+5), 03 Июня 2009

Артисты Башакадемтеатра споют Шуберта на немецком языке

IMPORT Сервисный
Хор артистов Башкирского государственного академического театра драмы имени Мажита Гафури (БГАТД) исполнит одно из сочинений австрийского композитора Франца Шуберта. Произведение прозвучит на немецком языке - этого требует новая постановка театра "Институт Бенджамента" по одноименному роману швейцарского автора Роберта Вальзера.
Премьера спектакля назначена на 24 июня, поэтому репетиции сейчас в самом разгаре.
Как уже сообщало агентство "Башинформ", режиссер постановки Стефани Лоик приехала в Уфу из Франции. Идею постановки именно этого спектакля также предложила Лоик. Внимательно ознакомившись с произведением, ее поддержало и руководство театра.
Несмотря на то, что между режиссером и актерами существует языковой барьер, рабочий процесс проходит достаточно ровно. В этом режиссеру помогает ее ассистент - актриса из Саратова Вера Ермакова. Вот уже несколько лет она живет в Париже. С мадам Лоик Вера работает чуть более полугода.
- Будучи человеком творческой профессии, мне очень интересно работать со Стефани, она неординарная личность, - говорит Вера.
В эксклюзивном интервью агентству "Башинформ" режиссер призналась, что самое трудное они уже прошли.
- Это проблема языка, все-таки нам приходится работать на трех языках: русском, французском и башкирском, - говорит она. - Теперь с помощью игры и по месту нахождения актеров на сцене, я понимаю, о чем идет речь, и благодаря интонации слежу за репликами артистов, поправляю их. Но все это, конечно же, не без помощи Веры.
- А как актеры схватывают то, что вы хотите сказать, как они принимают вашу систему работы?
- В плане режиссуры у нас практически нет проблем, актеры достаточно быстро все схватывают, вживаются в свои роли. Другое дело, когда возникают вопросы, связанные с языком.
- А что касается декораций, костюмов - все уже готово?
- Декораций как таковых в спектакле нет, в основном, это столы, стулья, которые время от времени меняют свои места. Я придерживаюсь такого мнения, что основной акцент в спектакле должные нести не вещи, а люди - актеры. К тому же я много работаю над светом, это очень кропотливая работа. Для нашего уфимского спектакля свет поставит мой коллега из Франции Жерар Жило.
- Вы уже выучили некоторые русские и башкирские слова?
- Очень мало - "здравствуйте", "спасибо", "якши" - ведь еще прошло совсем немного времени. Думаю, что со временем я еще кое-что узнаю.
- Вы бы согласились еще поработать в Башкортостане?
- Да, конечно, почему бы и нет.
Присоединяйтесь — больше и быстрее в наших соцсетях:
© 1992-2026 АО ИА «Башинформ».
www.bashinform.ru

© 1992-2026 АО ИА «Башинформ».

www.bashinform.ru

Сетевое издание «Информационное агентство «Башинформ» зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), регистрационный номер Эл № ФС77-88040

Учредитель Акционерное общество "Информационное агентство "Башинформ"

Главный редактор Шарафутдинов Руслан Михайлович

При перепечатке или цитировании ссылка на ИА «Башинформ» обязательна. Для интернет-изданий и социальных сетей прямая активная гиперссылка обязательна. Использование логотипа ИА «Башинформ» в целях, не связанных с ссылкой на агентство при перепечатке или цитировании, допускается только с письменного разрешения АО ИА «Башинформ».

Об использовании персональных данных

Правила применения рекомендательных технологий

Вся информация и материалы, размещенные на сайте www.bashinform.ru защищены международным и российским законодательством об авторском праве и смежных правах. 18+ запрещено для детей.

Яндекс.МетрикаTop.Mail.Ru