В создании мультфильмов принял участие 21 ребенок с особенностями.
Работы выполнили в разных техниках – пластилинография, аппликация, песочная и пиксельная анимации, сообщает АСИ.
«Главная цель проекта — сохранение и продвижение башкирского языка. Специалисты применили инновационный и креативный подход – дети изучали язык, легенды через творчество. Мы читали книги, озвучивали мультики, весь процесс проходил в игровой форме и ребята были так увлечены, что даже не замечали, что мы с ними занимаемся. Некоторые вообще не владели башкирским языком, но благодаря участию в проекте теперь знают основы», — рассказала АСИ директор центра «Ломая барьеры» Алина Хабирова.
Анимационные фильмы выложили в соцсети в трех вариантах: на башкирском, русском языках и на башкирском языке с русскими титрами. НКО помогали 10 волонтеров. Они переводили тексты легенд, занимались с детьми озвучкой мультфильмов.
По ее словам, у детей с ментальными нарушениями проблемы с речью.
«Волонтеры терпеливо все с ними проговаривали и много раз записывали. Дополнительно, чтобы был развит артикуляционный аппарат и лучше говорили, с ними еще занимались вокалом. Это помогло в подготовке к озвучиванию», — пояснила Хабирова.
Проект «Әкиәттә ҡунаҡта» («В гостях у сказки») был реализован на средства гранта главы Республики Башкортостан.
Планировалось устроить показ мультфильмов в кинотеатре, но от идеи пришлось отказаться из-за неблагоприятной эпидемиологической обстановки. Сейчас организаторы намерены обратиться к местным телеканалам, чтобы они запустили ролики в эфире.