Новости Башкортостана и Уфы
60.32
-0.05
61.16
-0.2
97.92
+1.27
27+ °C
Облачно
Коронавирус
Все новости
Культура
2 Мая , 08:02

Рафик Сальманов о Рами Гарипове: «Мне нравились его доведенные до совершенства стихи»

В 2022 году широко отмечается 90-летие со дня рождения Рами Гарипова. «Башинформ» продолжает серию публикаций, посвященных памяти народного поэта Башкортостана. Предлагаем воспоминания о поэте известного башкирского композитора Рафика Сальманова, который первым написал песни на стихи Гарипова.

Рами Гарипов и Рафик Сальманов. 1967 год
Фото:Рами Гарипов и Рафик Сальманов. 1967 год

В конце апреля в Уфе состоялся юбилейный литературно-музыкальный вечер в память о выдающемся сыне башкирского народа, одном из самых ярких представителей национальной литературы Рами Гарипове. Одной из премьер вечера стал вальс «Рами» Рафика Сальманова в исполнении народной артистки Башкортостана Индиры Асадуллиной и Национального симфонического оркестра РБ под управлением дирижера Камиля Абдуллина.

В книге Рафика Сальманова «Музыка — жизнь моя» одна из глав посвящена воспоминаниям о Рами Гарипове. Именно он первым из композиторов начал писать песни на стихи Рами. В книге рассказывается об истории знакомства двух земляков, долгой крепкой дружбе и плодотворном сотворчестве. Предлагаем вашему вниманию фрагменты этой статьи.

«С Рами я познакомился во второй половине 1951 года в Москве, когда он начал учиться в Литературном институте. Первая встреча произошла по его инициативе. Он вместе со своим другом Даги Бабичевым нашел меня в консерватории. После этого мы встречались довольно часто. Когда появлялась возможность, я брал пропуск, и мы втроем ходили на концерты в большой или малый зал консерватории, иногда смотрели оперу», — вспоминает Рафик Сальманов.

Композитор рассказывает, что Рами Ягафарович называл его по-башкирски ағай (старший брат), а его супругу Розу Зариповну — еңгәй (жена старшего брата). Когда у Сальмановых родился сын, его назвали по предложению Рами и Даги Салаватом, так как ребенок родился в год 200-летия национального героя Салавата Юлаева. Отметим, что своего старшего сына Рами Гарипов тоже, как и его друг, назвал Салаватом.

Как-то раз Рами позвал своего друга посмотреть фильм «Мост Ватерлоо» и рассказывал, что эта картина и в особенности музыка из нее оставили в его душе очень сильное впечатление. Такие же чувства восторга после просмотра ощутил и Рафик Сальманов.

«Рами спросил о музыке и сказал, что под влиянием первого просмотра у него родился замысел написать стихи. Получилось несколько вариантов текста. После второго просмотра он остался доволен написанным и с радостью передал мне текст будущей песни «Последняя встреча» («Хушлашыу»), — вспоминает Рафик Сальманов. — «Было бы замечательно, если бы ты смог написать песню, близкую по эмоциональным ощущениям к тому, что мы увидели в фильме», — сказал Рами. Прочитав текст и вспоминая острые ситуации в фильме, я понял естественную взаимосвязь между сюжетом фильма и его музыкой, их взаимообогащение, которые сильно действуют на человека. Я согласился написать песню. С этой минуты я жил содержанием стихотворения. Как и Рами, потерял покой, лишился сна. Музыкальный образ, возникший в связи с содержанием текста, не покидал меня, всегда был рядом. Наконец, я нашел контур мелодии. Обогатив ее всеми возможными техническими приемами, позвонил Рами и, встретившись с ним, проиграл и спел песню. Рами сказал: «Рафик-агай, мои надежды и веру в вас вы оправдали на 200 процентов. Впервые звучит музыка на мои слова. Я очень рад».

Судьба этой песни-романса оказалась очень удачной. В исполнении Хусаина Мазитова она десятки лет звучала на концертах, по многочисленным письмам слушателей многократно повторялась по радио и телевидению. Была выпущена и пластинка.

Рами часто давал своему другу еще не опубликованные стихи. Так, кроме стихов «Последняя встреча», он передал ему тексты песни «Слава тебе, слава, Башкортостан» («Дан һиңә, дан, Башҡортостан») и романса «Не забываю» («Онотмайым»). Оба произведения были успешными, особенно последнее. Этот романс в исполнении солиста филармонии Венера Мустафина был выпущен в Ленинграде на авторской пластинке, посвященной творчеству Рафика Сальманова. Романс вошел в его первый авторский сборник «Родные напевы» («Туған моңдар»), изданный в 1963 г. в Башкирском книжном издательстве. Таким образом, во второй половине 1950-х гг. на стихи Рами Сальманов написал 4 песни.

Композитор вспоминает, как в 1959 году побывал в гостях в доме Гариповых. Тогда они с женой Надей жили в комнате без удобств на чердаке одного из домов по улице Фрунзе. В тот день Рафик узнал, что его друг собирается вернуться в свою родную деревню в Салаватский район. О цели переезда он сказал: «Считаю необходимым пожить примерно три года в деревне, среди народа, работать вместе с ними. Творчество нельзя высосать из пальца, думаю, правильным будет изображение естественной жизни», — приводит Рафик слова Рами. Вскоре после этой встречи он узнал, что Рами работал в качестве секретаря комитета ВЛКСМ, а его супруга Надя устроилась в правление колхоза машинисткой, начала читать и писать по-башкирски, как и дети, также обучающиеся башкирскому. Пока Рами жил в деревне, творчество Рафика Сальманова обогатилось еще двумя песнями на его стихи — «Не ревнуй» («Көнләшмә») и «Клен» («Саған»).

Еще две песни Рафика Сальманова на стихи Рами Гарипова «Минең йондоҙом» («Моя звезда») и «Именлек ораны» («Призыв к миру») были удостоены дипломов конкурса, который в 1963 году проводили Министерство культуры, хоровое общество и комитет Башкирского радио и телевидения.

«В это время песни о мире были очень актуальны, приветствовалась и тематика, связанная с освоением космоса, — вспоминает композитор. — Обеим песням сразу открылась широкая дорога. Они звучали на радио, телевидении. Таким образом, в 1962–1963 годах на слова Рами были написаны еще 4 песни. Изданный в Башкирском книжном издательстве в 1968 году сборник „Новые песни“ („Яңы йырҙар“) доставил ему огромную радость, так как большинство песен в нем было написано на его стихи. Я увидел это на лице Рами, когда подарил книгу со своим автографом».

При жизни Рами Рафик Сальманов написал «Песню шофера» («Шофер йыры»), «Свадебную песню» («Туй йыры») и «Песню подснежника» («Умырзая йыры»).

«В тот день мы долго беседовали с ним, — рассказывает Сальманов. — Рами рассказал, как он учился читать и писать по-арабски, чтобы приступить к переводу на башкирский язык стихов Омара Хайяма. В процессе перевода он сравнивал свой текст с оригиналом и с русским переводом. Затем показал объемный трехтомный результат своей работы и прочитал мне некоторые выдержки. Я увидел, с какой силой, смелостью, с каким воодушевлением и терпением взялся он за эту большую работу и добился цели».

«В тот вечер Рами обратился ко мне с просьбой написать песни на его стихи «Песня жаворонка» «Һабантурғай йыры») и «Салаватцы» («Салауаттар»)». Этой встрече двух друзей и соавторов было суждено стать последней. Вскоре Рафику Сальманову пришлось проститься со своим другом навсегда.

«Эта потеря для меня была особенно тяжела, потому что наши судьбы были переплетены и во многом схожи», — отмечает композитор.

Только в 1986 г. он обратился к стихам поэта о жаворонке и написал хорошую песню для колоратурного сопрано, флейты и фортепиано. Вторая песня «Салаватцы» была исполнена в 1987 г. во время творческих встреч в деревнях и в райцентре Салаватского района.

Сборник своих песен в честь Рами Гарипова Сальманов назвал «Песни жаворонка». В этот же сборник вошли и песни «Родной язык» («Туған тел») и «Испытание времени» («Заман һынауы»).

«Тексты этих двух песен я выделяю в числе самых любимых, бесценных и дорогих для него стихов, будто высеченных из его сердца. Первое стихотворение посвящено родному языку, любимому городу, второе — прощанию с жизнью, со светлым миром, который преждевременно был им оставлен», — пишет Рафик Сальманов.

В 1990 г. в память о Рами композитор написал довольно большое по объему сочинение для фортепиано — вальс «Рами». Как отмечает Сальманов, в музыке вальса он «старался воплотить его личность такой, какой она мне представлялась».

«Из композиторов я первым начал писать песни на стихи Рами. Год от года крепла наша творческая дружба. Мне нравились его доведенные до совершенства стихи. Песенность его стихов ощущалась уже при первом чтении, и они сразу давали представление о воплощенном в них музыкальном образе. Видно было и то, что они написаны со знанием ритмики песенного стиха. Поэтому писать песни на его стихи было легко», — так завершает Рафик Сальманов свои воспоминания о дорогом друге и великом поэте Рами Гарипове.

Автор:Лейла Аралбаева
Читайте нас в