Новости Башкортостана и Уфы
91.69
-0.36
98.56
-0.08
82.82
-0.85
4+ °C
Облачно
Идеи - в делоВремя наукиНедвижимость
Все новости
Культура
11 Июля 2011, 16:41

15 августа завершится прием заявок на конкурс переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна»

Больше месяца осталось до окончания приема заявок на Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна» («Белый журавль»). Конкурс призван познакомить широкий круг любителей поэзии с переводами на русский язык произведений, написанных на одном из языков, относящихся к тюркской семье.
Организаторами конкурса являются Министерство культуры Республики Башкортостан, Союз писателей Башкортостана, ТВ-канал «Культура» (филиал ФГУП «ВГТРК» ГТРК «Башкортостан»), консалтинговая компания «Имидж-Консультант», литературно-художественные журналы «Бельские просторы» и «Агидель».
Русский язык - один из крупнейших языков мира, самый распространенный из славянских языков, один из официальных языков ООН. Имеет официальный статус не только в России, но также в Беларуси, Казахстане, Киргизии. В мире велико число людей, изучающих русский язык как иностранный, а также профессионально занимающихся русистикой. Поэтому, как считают организаторы, перевод на русский язык позволит многим авторам, пишущим на тюркских языках, выйти со своими произведениями на широкую аудиторию, что, несомненно, сыграет важную роль в развитии национальных литератур.
Как отметили в Союзе писателей Башкортостана, на сегодняшний день в России и странах СНГ не проводится ни одного масштабного конкурса для переводчиков с тюркских языков. Таким образом, «Ак Торна», являясь уникальным событием, послужит делу развития взаимопонимания между народами и укрепления межнационального уважения, поскольку знакомство с культурой другого народа – первый шаг к миру и согласию.
Как сообщили в Министерстве культуры РБ, после рассмотрения промежуточных итогов конкурса принято предложение принимать любые работы: как не публиковавшиеся ранее, так и уже опубликованные. «Поскольку конкурс проходит в первый раз, переводчики не готовились к нему заранее, и, учитывая сроки приема работ, многим не удастся подготовить и предоставить переводы, которые бы ранее нигде не публиковались. В итоге оргкомитет конкурса решил пойти навстречу конкурсантам и принял решение исключить требование о приеме только ранее не публиковавшихся переводов», - пояснили организаторы.
Номинации конкурса: «Лирика», «Гражданская поэзия», «Экспериментальная форма». В каждой номинации определяются лауреаты и дипломанты. Специальным призом жюри будет награжден автор лучшего перевода с башкирского языка. Торжественная церемония награждения победителей состоится нынешней осенью.
Один переводчик может подать заявку на участие не более чем в двух номинациях, на каждую заполняется отдельная заявка. К заявке прилагается не более 10 переводов поэтических произведений.
Заявки подаются в письменном или электронном виде. Дополнительная информация по телефону: (347) 291-11-93, 291-11-94, 291-11-95.
Читайте нас: