10:41 (UTC+5), 11 Июля 2011

15 августа завершится прием заявок на конкурс переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна»

IMPORT Сервисный
Больше месяца осталось до окончания приема заявок на Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна» («Белый журавль»). Конкурс призван познакомить широкий круг любителей поэзии с переводами на русский язык произведений, написанных на одном из языков, относящихся к тюркской семье.
Организаторами конкурса являются Министерство культуры Республики Башкортостан, Союз писателей Башкортостана, ТВ-канал «Культура» (филиал ФГУП «ВГТРК» ГТРК «Башкортостан»), консалтинговая компания «Имидж-Консультант», литературно-художественные журналы «Бельские просторы» и «Агидель».
Русский язык - один из крупнейших языков мира, самый распространенный из славянских языков, один из официальных языков ООН. Имеет официальный статус не только в России, но также в Беларуси, Казахстане, Киргизии. В мире велико число людей, изучающих русский язык как иностранный, а также профессионально занимающихся русистикой. Поэтому, как считают организаторы, перевод на русский язык позволит многим авторам, пишущим на тюркских языках, выйти со своими произведениями на широкую аудиторию, что, несомненно, сыграет важную роль в развитии национальных литератур.
Как отметили в Союзе писателей Башкортостана, на сегодняшний день в России и странах СНГ не проводится ни одного масштабного конкурса для переводчиков с тюркских языков. Таким образом, «Ак Торна», являясь уникальным событием, послужит делу развития взаимопонимания между народами и укрепления межнационального уважения, поскольку знакомство с культурой другого народа – первый шаг к миру и согласию.
Как сообщили в Министерстве культуры РБ, после рассмотрения промежуточных итогов конкурса принято предложение принимать любые работы: как не публиковавшиеся ранее, так и уже опубликованные. «Поскольку конкурс проходит в первый раз, переводчики не готовились к нему заранее, и, учитывая сроки приема работ, многим не удастся подготовить и предоставить переводы, которые бы ранее нигде не публиковались. В итоге оргкомитет конкурса решил пойти навстречу конкурсантам и принял решение исключить требование о приеме только ранее не публиковавшихся переводов», - пояснили организаторы.
Номинации конкурса: «Лирика», «Гражданская поэзия», «Экспериментальная форма». В каждой номинации определяются лауреаты и дипломанты. Специальным призом жюри будет награжден автор лучшего перевода с башкирского языка. Торжественная церемония награждения победителей состоится нынешней осенью.
Один переводчик может подать заявку на участие не более чем в двух номинациях, на каждую заполняется отдельная заявка. К заявке прилагается не более 10 переводов поэтических произведений.
Заявки подаются в письменном или электронном виде. Дополнительная информация по телефону: (347) 291-11-93, 291-11-94, 291-11-95.
Присоединяйтесь — больше и быстрее в наших соцсетях:
© 1992-2026 АО ИА «Башинформ».
www.bashinform.ru

© 1992-2026 АО ИА «Башинформ».

www.bashinform.ru

Сетевое издание «Информационное агентство «Башинформ» зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), регистрационный номер Эл № ФС77-88040

Учредитель Акционерное общество "Информационное агентство "Башинформ"

Главный редактор Шарафутдинов Руслан Михайлович

При перепечатке или цитировании ссылка на ИА «Башинформ» обязательна. Для интернет-изданий и социальных сетей прямая активная гиперссылка обязательна. Использование логотипа ИА «Башинформ» в целях, не связанных с ссылкой на агентство при перепечатке или цитировании, допускается только с письменного разрешения АО ИА «Башинформ».

Об использовании персональных данных

Правила применения рекомендательных технологий

Вся информация и материалы, размещенные на сайте www.bashinform.ru защищены международным и российским законодательством об авторском праве и смежных правах. 18+ запрещено для детей.

Яндекс.МетрикаTop.Mail.Ru