Новости Башкортостана и Уфы
91.82
+0.7
98.95
+0.64
83.87
+0.29
7+ °C
Облачно
Идеи - в делоВремя наукиНедвижимость
Все новости
Культура
23 Апреля , 21:14

В Молдове вышла книга с переводами уфимской поэтессы

На днях в кишиневском издательском доме «Pontos» увидел свет первый поэтический сборник молодого гагаузского литератора Кристины Кочан. Издание приурочено к 27 апреля – Дню гагаузского языка и письменности: в этот день родился выдающийся просветитель и священнослужитель Михаил Чакир.

Сборник «Слушай, моя душа…» имеет три раздела: стихи автора на гагаузском, стихи с параллельным переводом на русский язык и переводы автора с русского на гагаузский, где можно прочитать даже произведения Пушкина.

На русский язык стихи Кочан перевела уфимская поэтесса, член Союза писателей РБ и РФ Кристина Андрианова-Книга. В сборнике 28 ее переводов философской, любовной и гражданской лирики. Это девятая книга с переводами нашего литератора. Ранее в переводах Андриановой-Книги вышли сборники поэтов, пишущих на башкирском, татарском, казахском, кумыкском и уйгурском языках.

В издании произведений Кристины Кочан помощь оказал известный гагаузский литератор, фольклорист и журналист Тодур Занет. Презентация книги состоится 26 апреля в столице АТО Гагаузия городе Комрате. 

Справка. Кристина Ивановна Кочан – гагаузская поэтесса и прозаик. Родилась в 1991 году. Статьи и рассказы опубликованы в газете «Hakikatın sesi» («Голос истины»), журнале «Ayna» («Зеркало»), стихи – в журналах «Oguz sesi» («Голос огузов»), «Sabaa yıldızı» («Утренняя звезда»), «Ватандаш» и «Бельские просторы» (Уфа), «Веретено» (Калининград), газете «Ana sözü» («Родное слово»). Участница турецких проектов «Академия Румели» (2014) и Форум молодых писателей (2017), проекта по переводам богослужебных текстов на гагаузский язык. Член Союза молодых писателей и поэтов Гагаузии.

Автор:Лейла Аралбаева
Читайте нас: