Уважаемый пользователь, Вы пользуетесь устаревшим браузером, который не поддерживает современные веб-стандарты и представляет угрозу вашей безопасности. Для корректного отображения сайта рекомендуем установить актуальную версию любого современного браузера:

Прочитать в мобильной версии сайта

РУС

USD 66.92

EUR 76.07

10 декабря Понедельник

Уфа   °

Культурная революция: как в Башкирии продвигали книгу в массы

УФА, 21 ноя 2018. /ИА «Башинформ»/.

Как в Башкирии продвигали книгу в массы и какие препятствия возникали на этом пути. О русификаторской политике царского строя и съезде союзного масштаба в Уфе рассказала газета «Красная Башкирия» в июне 1929 года. Агентство «Башинформ» продолжает знакомить читателей с материалами из Национального архива РБ.

«Культурная революция и, как ее исходная точка — культпоход, культурная пятилетка и социалистическое соревнование — вот те основные моменты, сквозь которые будет преломляться работа съезда Поволжского библиотечного совещания». Об этом информировала газета в день открытия совещания, 7 июня 1929 года. Тогда в Уфе собралось Третье Поволжское совещание библиотечных работников отдельных национальных республик и областей. Задачей съезда было — привлечь внимание к работе библиотек. Особое внимание «этому участку культурного строительства» необходимо было еще и потому, «что в БАССР слишком много недостатков в библиотечной работе», уточняют в издании.

В Уфу на съезд приехали представители 20 автономных республик и областей страны, а также Азербайджана, Крыма, Киргизии, Казахстана. Как отмечается, «на территории Башкирии впервые собирался такой интернациональный съезд союзного масштаба». В частности, библиотечные работники Уфы «через съезд должны были связаться с центром и областями Поволжья и с низовыми кантонными и волостными работниками». Также съезд должен был начать Всебашкирское объединение библиотечных работников.

Ранее в издании рассказали, что до революции «русификаторская политика царского строя особенно яркое выражение находила в библиотечной работе». «Ни о каком обслуживании книгой на родном — башкирском или татарском языке раньше не могло быть и речи. Лишь Октябрьская революция раскрепостила библиотеки, обогатив их новым содержанием, формами и задачами».

К 1929 году в Башкирии насчитывалось 112 волостных библиотек, из которых «66 являлись башкиро-татарскими, несколько десятков деревенских библиотек, 16 городских и до 1000 передвижек». Так книга проникла в самые глухие уголки республики. Всего за два года фонд библиотек приблизился к миллиону экземпляров. Литература на родном языке в башкиро-татарских библиотеках доходила до 75 процентов по отношению ко всей. При этом быстрое обеспечение библиотек литературой на родном языке упиралось «не столько в средства, сколько в наличие этой литературы». «Разбужен интерес к книге», продолжают в газете, «устанавливаются списочные очереди за книгой».

Наряду с этим были и серьезные недостатки. В частности, выделяемые библиотекам средства часто расходовались «на другие нужды, ничего общего с культработой не имеющие». В некоторых библиотеках было «до 85% книг довоенного издания, а 40% подлежали изъятию по негодности». Ощущался острый недостаток в детской литературе: «дети вынуждены брать книги, не соответствующие детской психике», сетуют в издании. Низкая оплата труда работников, частая их сменяемость «разлагающе влияет на постановку работы», «мы имеем ряд волостей, как Кагинская, Кубеляк-Телякская, где сменяемость библиотечных работников доходит до 5 человек в год», привели примеры в газете. Поволжское совещание библиотечных работников не русского языка призвано было найти пути к устранению этих недостатков и своими решениями помочь воплотить в жизнь ленинский лозунг «Книгу в массы».

Добавим, библиотечное совещание проводилось в уфимском кинотеатре «Идэль». Вход на съезд был строго по пригласительным билетам.

Материалы предоставлены Национальным архивом РБ.

Оставлять комментарии к новостям можно в группах "вконтакте" и в "фейсбуке"
Читайте нас в Яндекс.Новостях
Лонгриды
Новости партнеров
закрыть