Уважаемый пользователь, Вы пользуетесь устаревшим браузером, который не поддерживает современные веб-стандарты и представляет угрозу вашей безопасности. Для корректного отображения сайта рекомендуем установить актуальную версию любого современного браузера:

Прочитать в мобильной версии сайта

РУС

USD 73.16 ↑

EUR 86.65 ↓

6 августа Пятница

Уфа   °

В Уфе издан на трех языках сборник стихов казахского поэта Саята Камшыгера

КУЛЬТУРА

В Уфе издан сборник стихов казахского поэта Саята Камшыгера на трех языках — русском, башкирском, казахском. «Тебе... Һиңә... Саған...» — так называется книга, над выпуском которой работали башкирские писатели.

По словам редактора сборника Айгиза Баймухаметова, в течение года была проделана большая работа группой башкирских писателей, которые трудились над переводом. Так, стихи казахского поэта зазвучали на башкирском языке благодаря переводам известных поэтов — Тамары Искандарии, Тансулпан Расуль, Гульнур Куватовой, Ильгиза Ишбулатова. Над русским разделом работали Кристина Андрианова, Татьяна Васильченко.

Как отметил поэт-песенник, издатель Рамиль Чурагул, произведения Саята Камшыгера пронизаны теплотой к родному краю, его природе, любовью к своему народу. Они близки читателю одновременно простотой, мелодичностью и глубоким смыслом. Именно поэтому на многие его стихи написаны песни.

«Для нас это большое событие, — отметил главный редактор журнала «Шонкар», писатель Айгиз Баймухаметов. — Связь между писателями братских народов необходима, без этого невозможно представить развитие нашей литературы. Саят Камшыгер — один из тех поэтов, которого можно назвать «послом дружбы» в литературе. В этом году в журнале «Шонкар» были опубликованы произведения известных татарских, казахских, киргизских писателей. Мы будем и дальше работать в этом направлении».

Тираж сборника стихов — 3000 экземпляров. В 2021 году планируется провести презентацию книги в Уфе и Алматы.

Справка

Саят Камшыгер – поэт, переводчик, журналист, член Союза писателей Казахстана. Главный редактор детского журнала «Молдір булак» («Чистый родник»), лауреат молодежной республиканской премии «Серпер», Отличник СМИ Казахстана. Он – автор поэтических сборников «Сары гул» («Желтый цветок»), «Журектегі агыстар» («Течения в сердце»), а также нескольких детских книг. Перевел на казахский язык повести Айгиза Баймухаметова «Не оставляй, мама!», «Детство без сказок», «Дети улицы». Живет в городе Алматы (Казахстан).

 

Лейла Аралбаева

Теги: Книга
Обнаружив в тексте ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter или

Оставлять комментарии к новостям можно в группах "вконтакте" и в "фейсбуке".

Если у вас есть новости, которые могут быть интересны агентству, присылайте ваши сообщения, фото и видео в нашу редакцию на электронную почту [email protected], в наши группы в соцсетях «ВКонтакте», Facebook.

Читайте нас в Яндекс.Новостях

Лонгриды
закрыть