Уважаемый пользователь, Вы пользуетесь устаревшим браузером, который не поддерживает современные веб-стандарты и представляет угрозу вашей безопасности. Для корректного отображения сайта рекомендуем установить актуальную версию любого современного браузера:

Прочитать в мобильной версии сайта

РУС

USD 67.04 ↑

EUR 75.03 ↑

25 мая Среда

Уфа   °

Башкирская писательница удостоена Всероссийской литературной премии за лучший перевод

КУЛЬТУРА

УФА, 17 фев 2016. /ИА «Башинформ», Лейла Аралбаева/.

В Центральном доме литератора в Москве состоялось вручение Всероссийской литературной премии за лучший художественный перевод «Словес связующая нить». Премии 2015 года удостоена известная башкирская поэтесса Тамара Ганеева за большую и плодотворную работу по переводу на башкирский язык произведений мировой и русской литературы. Диплом подписан председателем жюри премии, председателем Правления клуба православных писателей имени Николая Лескова Игорем Смолькиным.

Тамара Ганеева перевела сочинения более десяти авторов — классиков и современников. Среди них «Мария Стюарт» Фридриха Шиллера, «Калигула» Альбера Камю, «Древо превращений» Николая Гумилева, «Собака на сене» Лопе де Вега, «Ревизор» Николая Гоголя, «Скитники», «Золото Алдана», «Росомаха» Камиля Зиганшина.

«На торжествах по вручению наград присутствовал как мое доверенное лицо неутомимый радетель башкирского духа в стольном граде Азат Бадранов», — сообщила Тамара Ганеева.

Премия «Словес связующая нить» учреждена как средство повышения престижа и значимости литературного творчества в области художественного перевода, выявления на этом поприще новых ярких дарований и вручается за лучший художественный перевод произведений российской и зарубежной литературы на языки народов России.

Яндекс цитирования
Рейтинг ресурсов "УралWeb" -->
закрыть