Уважаемый пользователь, Вы пользуетесь устаревшим браузером, который не поддерживает современные веб-стандарты и представляет угрозу вашей безопасности. Для корректного отображения сайта рекомендуем установить актуальную версию любого современного браузера:

Прочитать в мобильной версии сайта

РУС

USD 63.95

EUR 71.12

21 октября Понедельник

Уфа   °

Писатель из Уфы Игорь Савельев представит корейский вариант «антицензурной» книги в Сеуле

КУЛЬТУРА

УФА, 18 июн 2019. /ИА «Башинформ», Камиль Хасанов/.

В Южной Корее открывается ежегодная международная Сеульская книжная ярмарка (Seoul Int’l Book Fair – SIBF 2019). В следующем году Россия станет ее почетным гостем, а в этом году Сеул посещает российская делегация из десяти человек, среди которых известные писатели, издатели, преподаватели, координаторы литературных проектов. В составе делегации – писатель из Уфы, лауреат нескольких премий Игорь Савельев. На корейский язык частично переведена его повесть «Ложь Гамлета». Успешное представление этой повести на ярмарке может способствовать тому, что произведение заинтересует корейских издателей и будет переведено целиком.

Игорь Савельев выступит, в частности, на презентации российских национальных литературных премий «Лицей», «Большая книга» и «Книгуру», которая пройдет 20 июня в сеульском выставочном центре СОЕХ. Денежное содержание премии «Лицей» (суммы от 500 тыс. до 1,2 млн рублей для авторов в возрасте до 36 лет) обеспечивает одна из крупнейших компаний Южной Кореи, это объясняет особое внимание к этому проекту на Сеульской ярмарке: фрагменты прозы и стихи лауреатов составили специальный презентационный сборник, который распространяется на ярмарке. «Лицей» представляют лауреаты разных лет Кристина Гептинг и Игорь Савельев, председатель жюри этого года, известный писатель и телеведущий Александр Архангельский и генеральный директор всех трех названных выше премий Георгий Урушадзе. «Большая книга» представлена лауреатом этой премии, писателем и депутатом Госдумы Сергеем Шаргуновым и финалисткой одного из прошлых лет Алисой Ганиевой, роман которой – «Оскорбленные чувства» – презентуется на ярмарке в корейском переводе.

«Русский читатель, конечно, острее чувствует контекст моей повести, но я надеюсь, что описанные в ней события будут понятны и корейскому читателю тоже, – рассказал Игорь Савельев. – Повесть связана с печально известным «Театральным делом», ее герой – тележурналист – становится кем-то вроде киллера, преследуя модного режиссера и способствуя его аресту. И хотя Кирилл Серебренников, дело которого во многом и подсказало мне этот сюжет, не так давно был выпущен из-под ареста, я не думаю, что тема потеряла актуальность. Бороться с проявлениями цензуры, в том числе и с помощью художественных текстов, я считаю одной из своих профессиональных задач».

Игорь Савельев – лауреат государственной премии Башкирии им. Шайхзады Бабича, автор пяти книг, две из которых издавались также в переводе на английский и французский языки. Повесть «Ложь Гамлета», отмеченная премией «Лицей» имени А.С. Пушкина за 2018 год, была впервые напечатана в литературном журнале «Октябрь». По решению правообладателя и издательского проекта Ridero ее электронная версия распространяется бесплатно.

Обнаружив в тексте ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter или
Оставлять комментарии к новостям можно в группах "вконтакте" и в "фейсбуке"
Читайте нас в Яндекс.Новостях
Лонгриды
закрыть