Уважаемый пользователь, Вы пользуетесь устаревшим браузером, который не поддерживает современные веб-стандарты и представляет угрозу вашей безопасности. Для корректного отображения сайта рекомендуем установить актуальную версию любого современного браузера:

Прочитать в мобильной версии сайта

РУС

USD 58.89

EUR 69.42

17 декабря Воскресенье

Уфа   °

Эпос "Урал-Батыр" в переводе Айдара Хусаинова на русский язык издан в Германии

ПОЛИТИКА

Литературный памятник башкирского фольклора в переводе уфимского поэта Айдара Хусаинова на русский язык привлек внимание немецкого журнала "Бертуган" ("Родня"). Издание, принадлежащее башкирско-татарскому обществу Германии, выходит на русском, немецком, башкирском и татарском языках. Сотрудники журнала познакомились с русскоязычным...

Литературный памятник башкирского фольклора в переводе уфимского поэта Айдара Хусаинова на русский язык привлек внимание немецкого журнала "Бертуган" ("Родня"). Издание, принадлежащее башкирско-татарскому обществу Германии, выходит на русском, немецком, башкирском и татарском языках. Сотрудники журнала познакомились с русскоязычным вариантом "Урал-Батыра" по Интернету. Их заинтересовал изложенный текст, и немецкие журналисты прислали письмо его автору.

В послании излагалась просьба разрешить публикацию эпоса в таком виде на страницах "Бертугана". "Я, конечно, не возражал", — говорит Айдар. И герои легендарного произведения отныне доступны жителям Германии, знающим или изучающим русский язык.

Автор: Алия Давлетшина

Теги: культура
Лонгриды
Новости партнеров
Яндекс цитирования
Рейтинг ресурсов "УралWeb"
закрыть